Реклама



Типография "Визави"

vizavipress.ru. Типография. Рекламная полиграфия.

Оставьте заявку
Заявка :: Покупка квартиры
Заявка :: Продажа квартиры
Заявка :: Обмен квартиры
Заявка :: Зачет квартиры
Заявка :: Проведение сделки
Заявка :: Сдам квартиру
Заявка :: Ипотека
Заявка :: Субсидия
Заявка :: Сертификат
Заявка :: Коттедж, дом
Заявка :: Участки, земля
Заявка :: Покупка новостройки
На главную
:: все о недвижимости en    Главная страницаmail
НОВОСТРОЙКИ       ИПОТЕКА       ОБЪЕКТЫ НЕДВИЖИМОСТИ       УСЛУГИ       ИНФОРМАЦИЯ       СЕРВИСЫ       О КОМПАНИИ

Документы правительства РФ Документы президента РФ Документы правительства Москвы



Автомобильные перевозки
Вопросы социальной защиты населения в международном праве
Дипломатическое и консульское право
Евразийское экономическое сообщество
Железнодорожные перевозки
Инвестиции в международном праве
Интеллектуальная собственность в международном праве
Информация и информационный обмен
Международное воздушное право
Международное гуманитарное право
Международное космическое право
Международное морское право
Международное сотрудничество в области экологии и охраны здоровья населения
Международное сотрудничество в социально-культурной сфере
Международное сотрудничество по правовым вопросам
Международное трудовое право
Международное экономическое сотрудничество
Международные организации, комиссии, делегации
Международные поездки
Международные расчеты, векселя
Обеспечение международной безопасности
Перевозки по внутренним водным путям
Подготовка проектов и принятие актов международного права
Приграничное и трансграничное сотрудничество
Соглашения по пограничным вопросам
Соглашения по таможенным вопросам
Содружество Независимых Государств
Сотрудничество в предупреждении и ликвидации чрезвычайных ситуаций
Сотрудничество регионов
Союзное государство, Союз Белоруссии и России
Управление в области внешней политики и международных отношений
Урегулирование имущественных вопросов между государствами

Документы правительства РФ >> >> Международное право, международные отношения

Соглашение

между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии

о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод

и в воздушном пространстве над ним

(Токио, 13 октября 1993 г.)

(с изменениями от 4 сентября 2000 г.)

Правительство Российской Федерации и Правительство Японии, ниже именуемые Сторонами,

стремясь обеспечить безопасность в связи с плаванием кораблей и полетами воздушных судов Вооруженных Сил Российской Федерации и Сил самообороны Японии на море за пределами территориальных вод и в воздушном пространстве над ним,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. Для целей настоящего Соглашения:

а) "Корабль" означает:

i) применительно к Российской Федерации:

боевой корабль, принадлежащий ее Вооруженным Силам, имеющий внешние знаки, отличающие боевые корабли Вооруженных Сил Российской Федерации, находящийся под командованием офицера, состоящего на службе Правительства Российской Федерации, фамилия которого включена в соответствующий список военнослужащих, укомплектованный экипажем, подчиняющимся регулярной военной дисциплине;

вспомогательное судно, принадлежащее ее Вооруженным Силам и имеющее право нести флаг вспомогательных судов Вооруженных Сил Российской Федерации;

ii) применительно к Японии:

судно, принадлежащее ее Силам самообороны, имеющее внешние знаки, отличающие суда Сил самообороны, находящееся под командованием лица, состоящего на службе Правительства Японии, фамилия которого включена в список офицеров Сил самообороны, укомплектованное экипажем, подчиняющимся дисциплине Сил самообороны;

b) "Воздушное судно" означает пилотируемый летательный аппарат, тяжелее или легче воздуха, предназначенный для полетов, принадлежащий применительно к Российской Федерации ее Вооруженным Силам и принадлежащий применительно к Японии ее Силам самообороны, за исключением космических аппаратов;

с) "Самолет и другие летательные аппараты" означает пилотируемый летательный аппарат, тяжелее или легче воздуха, предназначенный для полетов, не являющийся воздушным судном, как оно определено в пункте 1 b) статьи 1 настоящего Соглашения, за исключением космических аппаратов;

d) "Соединение" означает формирование из двух или более кораблей одной из Сторон, следующих вместе и совместно маневрирующих.

2. Настоящее Соглашение применяется к кораблям и воздушным судам обеих Сторон, действующим на море за пределами территориальных вод и в воздушном пространстве над ним.

Статья 2

1. Каждая из Сторон, исходя из того, что Российская Федерация и Япония являются участниками Конвенции о международных правилах предупреждения столкновений судов в море 1972 года в том, что касается действий своих кораблей в отношении кораблей другой Стороны, подтверждает свое обязательство выполнять положения правил и приложений, составляющих Международные правила предупреждения столкновений судов в море 1972 года (МППСС-72), приложенные к упомянутой Конвенции.

2. Стороны подтверждают, что свобода плавания кораблей в море за пределами территориальных вод, а также свобода полетов воздушных судов в воздушном пространстве над морем за пределами территориальных вод должна реализовываться в соответствии с нормами международного права, включая Женевскую конвенцию об открытом море, подписанную 29 апреля 1958 года.

Статья 3

1. Корабли одной Стороны, осуществляющие плавание вблизи от кораблей другой Стороны, исключая моменты, когда во исполнение соответствующих положений МППСС-72 кораблям необходимо сохранять определенные курс и скорость, должны оставаться на достаточном расстоянии во избежание риска столкновения.

2. Корабли каждой из Сторон, встречающиеся с соединением другой Стороны или осуществляющие плавание вблизи от соединения другой Стороны, во исполнение МППСС-72 избегают такого маневрирования, которое затруднило бы выполнение маневров этим соединением.

3. Соединения каждой из Сторон не будут проводить маневров в районах, в которых введены в действие системы разделения движения судов, принятые Международной морской организацией в соответствии с Правилом 1 (d) МППСС-72.

4. Корабли каждой из Сторон, ведущие наблюдение за кораблями другой Стороны, обязаны удерживаться на расстояниях, позволяющих избежать опасности столкновений, а также обязаны избегать каких-либо маневров, создающих опасность плаванию кораблей другой Стороны, за которыми ведется наблюдение. Для этого, за исключением тех случаев, когда речь идет о необходимости сохранять определенные курс и скорость во исполнение соответствующих положений МППСС-72, корабль-наблюдатель в соответствии с хорошей морской практикой на море будет предпринимать заблаговременные и решительные действия.

5. Корабли каждой из Сторон в случае, когда они находятся на взаимной видимости, для обозначения своих действий и намерений должны использовать сигналы (флажные, звуковые и световые), которые предусмотрены МППСС-72, Международным сводом сигналов и Таблицей специальных сигналов, являющейся приложением к настоящему Соглашению. Ночью или днем в условиях ограниченной видимости или в таких условиях освещенности и на таких расстояниях, когда флажные сигналы неразличимы, должны использоваться световые сигналы или средства УКВ радиосвязи на 16-м канале (156,8 МГц).

6. Корабли каждой из Сторон не должны:

а) предпринимать имитации атак путем разворота орудий, пусковых ракетных установок, торпедных аппаратов и других видов оружия в направлении кораблей или воздушных судов другой Стороны;

b) выбрасывать в направлении кораблей другой Стороны предметы, которые могут представлять опасность для плавания кораблей другой Стороны;

с) использовать прожекторы или другие осветительные средства для освещения ходовых мостиков кораблей другой Стороны или кабин пилотов, находящихся в полете воздушных судов другой Стороны;

d) применять лазеры таким образом, чтобы они могли нанести вред личному составу или причинить ущерб оборудованию, находящемуся на борту корабля или воздушного судна другой Стороны;

е) производить в направлении кораблей или воздушных судов другой Стороны пуски сигнальных ракет таким образом, чтобы это могло представлять опасность для плавания кораблей или полетов воздушных судов другой Стороны;

Протоколом о дополнениях к настоящему Соглашению от 4 сентября 2000 г. пункт 6 статьи 3 настоящего Соглашения дополнен подпунктом f). Изменения вступают в силу с 4 октября 2000 г.

f) преднамеренно создавать помехи системам связи кораблей и воздушных судов другой Стороны

7. Корабли каждой из Сторон при проведении учений вместе с подводными лодками своей Стороны, находящимися в подводном положении, для предупреждения кораблей другой Стороны о присутствии подводных лодок в районе данных учений, должны нести соответствующий сигнал по Международному своду сигналов или по Таблице специальных сигналов, являющейся приложением к настоящему Соглашению.

8. Корабли каждой из Сторон при приближении к кораблям Другой Стороны, которые согласно статье 3 (g) МППСС-72 ограничены в возможности маневрировать, должны принимать соответствующие меры к тому, чтобы не стеснять маневров таких кораблей другой Стороны и оставаться от них на достаточном расстоянии.

Статья 4

1. Воздушные суда каждой из Сторон при приближении к кораблям или воздушным судам другой Стороны должны проявлять достаточное внимание к взаимной безопасности и не должны:

а) предпринимать имитации атак по кораблям или воздушным судам другой Стороны;

b) выполнять пилотажные фигуры над кораблями другой Стороны;

с) сбрасывать в направлении кораблей другой Стороны какие-либо предметы, которые могут представлять опасность для плавания этих кораблей;

Протоколом о дополнениях к настоящему Соглашению от 4 сентября 2000 г. пункт 1 статьи 4 настоящего Соглашения дополнен подпунктами d), e), f). Изменения вступают в силу с 4 октября 2000 г.

d) использовать прожекторы или другие осветительные средства для освещения ходовых мостиков кораблей другой Стороны или кабин пилотов находящихся в полете воздушных судов другой Стороны;

e) применять лазеры таким образом, чтобы они могли нанести вред личному составу или причинить ущерб оборудованию, находящемуся на борту корабля или воздушного судна другой Стороны;

f) преднамеренно создавать помехи системам связи кораблей и воздушных судов другой Стороны

2. Воздушные суда каждой из Сторон при полетах в темное время или при полетах по приборам должны иметь включенными, когда это возможно, аэронавигационные огни.

3. Воздушные суда каждой из Сторон в случае приближения или возможного приближения к воздушному пространству соответствующего государства или кораблям и воздушным судам другой Стороны должны прослушивать передачи в УКВ диапазоне на частотах 121,5 МГц или 243 МГц и, когда это необходимо, осуществлять связи на указанных частотах.

Статья 5

1. Корабли или воздушные суда каждой из Сторон не должны предпринимать действия, запрещаемые в статьях 3 и 4 настоящего Соглашения в отношении морских судов, несущих флаг соответствующего государства и не являющихся кораблями, а также в отношении самолетов и других летательных аппаратов, зарегистрированных в соответствующем государстве.

2. Каждая из Сторон предпринимает соответствующие меры с тем, чтобы информировать о положениях настоящего Соглашения суда, несущие флаг своего государства и не являющиеся кораблями, а также самолеты и другие летательные аппараты, зарегистрированные в своем государстве.

Статья 6

Каждая из Сторон будет оповещать через установленную систему радиопередач извещений и предупреждений мореплавателям и участникам воздушной навигации о случаях проведения действий своими кораблями или воздушными судами, которые могут представлять опасность для сообщений на море за пределами территориальных вод или в воздушном пространстве над ним, не позднее чем за 3 суток до начала таких действий.

Статья 7

1. Стороны будут оперативно обмениваться как можно более полной информацией о случаях столкновений и других инцидентах между кораблями или воздушными судами Сторон. Правительство Российской Федерации будет предоставлять такую информацию через Посольство Японии в Российской Федерации, и Правительство Японии будет предоставлять такую информацию через Посольство Российской Федерации в Японии.

2. Пункт 1 данной статьи будет также применяться в случаях, когда для одной из Сторон будет сочтено важным срочное получение информации о любых других инцидентах на море, не оговоренных в пункте 1 данной статьи, участниками которых являются корабли и воздушные суда одной из Сторон.

Статья 8

1. Стороны подготовят соответствующие инструкции по использованию сигналов, установленных Таблицей специальных сигналов, приложенной к настоящему Соглашению, и распространят ее соответственно по своим кораблям и воздушным судам.

2. Приложение к настоящему Соглашению является его неотъемлемой частью.

Статья 9

Представители обеих Сторон, по взаимному согласию, будут ежегодно встречаться поочередно в Токио и Москве для рассмотрения хода выполнения положений настоящего Соглашения, а также для обеспечения более высокого уровня безопасности в связи с плаванием кораблей Сторон в море за пределами территориальных вод и с полетами воздушных судов Сторон в воздушном пространстве над ним.

Статья 10

Положения настоящего Соглашения будут осуществляться Сторонами в соответствии с надлежащими законодательными актами своих государств.

Статья 11

Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать дней со дня его подписания и будет оставаться в силе в последующее время до истечения шестимесячного срока со дня, когда одна Сторона уведомит другую Сторону в письменном виде о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

Совершено в Токио 13 октября 1993 г. в двух экземплярах, каждый на русском и японском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

/Подписи/

Приложение

Таблица специальных сигналов

Отличительный сигнал: YV1

(последующая группа предваряется данным сигналом)

--------------+----------------------------------------------------------
  Сигнал      |                      Значение сигналов
--------------+----------------------------------------------------------
IRI            Я занимаюсь океанографическими работами.
IR2(...)       Я имею  за бортом (буксирую) гидрографическую  исследова-
               тельскую аппаратуру ..... метров за кормой.
IR3            Я   поднимаю   на  борт  гидрографическую  исследователь-
               скую аппаратуру.
IR4            Я занимаюсь спасательными работами.
JH1            Я пытаюсь снять судно с мели.
МН1            Прошу не пересекать мой курс по носу.
NB1(...)       У меня за бортом небуксируемые исследовательские гидрогра-
               фические приборы в направлении от меня ...................
               (Таблица Ш МСС).
PJ1            Я не могу изменить курс вправо.
PJ2            Я не могу изменить курс влево.
PJ3            Осторожно, у меня вышло из строя рулевое управление.
РР8(...)       Проводятся опасные операции. Прошу не находиться в направ-
               лении от меня ............ (Таблица Ш МСС).
QF1            Осторожно, я застопорил ход.
QS6(...)       Я направляюсь к якорной стоянке курсом .......
QV2            Я жестко  закреплен с использованием двух или более якорей
               или швартовых  бочек по носу и корме. Прошу  не создавать
               помех.
QV3            Я стою на якоре на большой глубине с гидрографической ис-
               следовательской аппаратурой за бортом.
RT2            Я  намереваюсь пройти мимо вас по вашему левому борту.
RT3            Я  намереваюсь пройти мимо вас по вашему правому борту.
RТ4            Я буду обгонять вас по вашему левому борту.
RT5            Я буду обгонять вас по вашему правому борту.
RT6(...)       Я маневрирую  (соединение маневрирует). Прошу не находить-
               ся в направлении от меня ......... (Таблица Ш МСС).
RT7(...)       Я  подойду к вашему  кораблю с правого борта на расстояние
               .......... сотен метров (ярдов).
RT8(...)       Я  подойду к вашему  кораблю  с левого борта на расстояние
               .......... сотен метров (ярдов).
RT9(...)       Я пройду у вас за кормой в расстоянии ......... сотен мет-
               ров (ярдов).
RU2(...)       Я начинаю   поворот влево приблизительно  через ..........
               минут.
RU3(...)       Я  начинаю  поворот вправо приблизительно через ..........
               минут.
RU4            Соединение  готовится изменить курс влево.
RU5            Соединение  готовится изменить курс вправо.
RU6            Провожу  учение по маневрированию, находиться внутри орде-
               ра опасно.
RU7            Я готовлюсь к погружению.
RU8            Подводная  лодка будет всплывать в пределах  двух миль от
               меня  не позднее чем через 30 минут. Прошу   не  создавать
               помех.
SL2            Прошу  показать ваш курс, скорость и намерения для расхож-
               дения.
ТХ1            Я занимаюсь рыбнадзором.
UY1(...)       Я  готовлюсь поднять  (посадить) самолет по курсу ......
UY2(...)       Я  готовлюсь провести учебные ракетные стрельбы. Прошу не
               находиться в направлении от меня ...... (Таблица Ш МСС).
UY3(...)       Я  готовлюсь провести  учебные  артиллерийские   стрельбы.
               Прошу   не находиться в  направлении  от  меня ...........
               (Таблица Ш МСС).
UY4            Я готовлюсь провести (провожу) действия с использованием
               взрывчатых веществ.
UY5(...)       Я маневрирую  для подготовки к проведению учебных торпед-
               ных  стрельб по направлению  от меня ......   (Таблица Ш
               МСС).
UY6(...)       Я  готовлюсь пополнить (пополняю) запасы на ходу на курсе
               ....... .Прошу не создавать помех.
UY7(...)       Я  готовлюсь к проведению десантного учения  с использова-
               нием  большого количества малых высадочных средств. Прошу
               не находиться в направлении от меня   .........   (Табли-
               ца Ш  МСС).
UY8(...)       Я  маневрирую, чтобы спустить (принять) десантные высадоч-
               ные  средства. Прошу не  находиться в направлении от меня
               .......... (Таблица Ш МСС).
UY9            Я готовлюсь провести (провожу) действия  с вертолетами над
               кормой.
UY10*          Я проверяю артиллерийские системы.
UY11*          Я проверяю ракетные системы.
UY12(...)      Я готовлюсь провести (провожу) учебные стрельбы (бомбоме-
               тание) с самолетов по буксируемым мишеням. Прошу  не на-
               ходиться в направлении от меня .......... (Таблица Ш МСС).
ZL1            Я принял и понял ваш сигнал.
ZL2            Поняли ли вы меня? Прошу подтвердить,
ZL3            Ваш сигнал принят, но не понят.

------------------------------

* Эти сигналы передаются кораблями, когда они проводят обычные проверки и проворачивание артиллерийских или ракетных систем.

Заголовок: Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод и в воздушном пространстве над ним (Токио, 13 октября 1993 г.) (с изм. и доп. от 4 сентября 2000 г.)
Тип документа: Соглашение
Статус: Действующий
Дата: 1993-10-13
Тип информации: Международные договоры
Территория: Российская Федерация
Блок: Международное право
Орган: Правительство России и СССРПравительство России
Позиционируется в разделах: Международное право, международные отношения\Международное морское право
главная новостройки недвижимость: базы аренда квартир помещения доска объявлений ипотека
элитка справочники планы квартир земля подмосковье оценка о компании
:: все о недвижимости Главная страницаmail@novostroy.ru
      ©  1999-2005 Создание и поддержка RAIN-media
Здесь может быть Ваша реклама!

По вопросам размещения рекламы:
обращайтесь
Разработка интернет-решений:
обращайтесь

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Rambler's Top100
обратите внимание